Liebenswürdig-freche Ausländer – Loveable Impertinent Foreigners

Advertisements

Wie aus der Spottdrossel eine Nachtigall wurde – How the Mockingbird Became a Nightingale

Die nördliche Spottdrossel ist der namensgebende Vogel in Harper Lee’s berühmten Roman „To Kill a Mockingbird“. Sie imitiert künstlerisch die Stimmen anderer Vögel. Verliebte Junggesellen singen auch mitten in der Nacht und können die Nachtruhe stören. Aber es gilt als ein moralisches Verbrechen, eine Spottdrossel dafür zu töten. Als man den Roman ins Deutsche übersetzte, wurde aus der Spottdrossel eine Nachtigall („Wer die Nachtigall stört“). Die Nachtigall ist nämlich der einzige Vogel in Mitteleuropa, der auch so schön in der Nacht singt. Harper Lee ist letzte Woche (19. 2. 2016) gestorben. Möge sie in Frieden ruhen. Hoffentlich kann sie den nächtlichen Vogelgesang hören.

The northern mockingbird is the eponymous bird of Harper Lee’s famous novel „To Kill a Mocking Bird. It imitates artistically the songs of other birds. Bachelors in love are singing also in the deep of the night and may disturb sleep. However, it is a moral crime to kill a mockingbird for this reason. When the novel was translated into German, the mockingbird became a nightingale („Who disturbs a nightingale“), since the nightingale is the only bird in Central Europe that sings so beautifully in the night. Harper Lee died last week (February 19, 2016). R. I. P. Let’s hope she can hear the nocturnal bird songs.

Sommer ade! – Goodbye Summer

Der Hochsommer scheint vorbei zu sein. Anlass genug, ein paar sommerliche Impressionen revue passieren zu lassen.

It seems that the high summer is over. This is a good reason to recall some summer impressions.

Hitzeflüchtling – Escapee from the Heat

Mausersegler brüten gerne unter Ziegeldächern. Bei der derzeitigen Sommerhitze enstehen dort aber so hohe Temperaturen, dass die jungen Vögel zu sterben drohen. Deshalb flüchten die Jungen aus dem Nest, sobald sie einigermassen flattern können. Einen solchen „Hitzeflüchtling“ hat unsere Katze neulich nach Hause gebracht. Zum Glück war der Vogel unverletzt. Ich konnte ihn in eine Pflegestation bringen, wo bereits etwa 50 Artgenossen warteten.

Swifts breed preferably under tiled roofs. The current summer heat pushes the temperature there up to degrees that are life-threatening for young birds. Therefore, the fledglings leave the nest as soon as they are somehow able to flutter. Recently, our cat brought home such an „escapee from the heat“. Fortunately, the bird was not injured. I could bring it to a bird care station where already about 50 other conspecifics were waiting.

Mauersegler 4

Mauersegler 3

Mauersegler 2

Mauersegler 1

Flügge Rabenkrähe – Fledged Carrion Crow

Gestern entdeckte ich eine junge Krähe in einem Kirschbaum. Die Eltern hatten ganz schön Stress, weil ich nicht einfach vorbeigegangen bin sondern mich offensichtlich für den Vogel interessierte. Dieser war aber vom Geschrei seiner Eltern unbeeindruckt. Er machte Dehnübungen und putzte sich wie wenn nichts wäre.

Yesterday, I spotted a fledged Carrion Crow in a cherry tree. The parents were very concerned because I did not pass by but showed obviously interest in the bird. However, the young Crow was unimpressed by the parent’s cries. It showed stretching exercises and preened it feathers as if nothing happens.

Junge Krähe 2

Junge Krähe 1

Junge Krähe 3

Junge Krähe 4

Elstern piesacken Bussard – Magpies Pestering a Buzzard

Eine Gruppe von Elstern belästigen einen Bussard, um ihm vom Aas zu vertreiben, was ihnen aber nur teilweise gelingt. – Some magpies pester a common buzzard to catch also something from the carrion, but with limited success.

Würgerfamilie – Butcher bird family

Der Neuntöter oder Rotrückenwürger ist nur etwas grösser als ein Spatz und doch in der Lage, kleine Mäuse zu fangen. Am Wochenende konnte ich eine ganze Familie beobachten. Sie sind schwierig zu fotografieren, denn im Vergleich zu anderen Singvögeln haben sie eine große Fluchtdistanz. Trotzdem ist es mir gelungen, Vater, Mutter und einen Jungvogel zu erwischen.

The Red-backed Shrike, also called Butcher bird, is a little bigger than a sparrow, only, but able to catch small mice. Last weekend I had the chance to watch a whole family. Although the shrike has a relatively long flight distance when compared with other singing birds, it is challenging to take pictures. Nevertheless, I succeeded to capture father, mother and a fledgling.

Neuntöter_Kopie
Oben: Männchen; unten links: Weibchen, unten rechts: Jungvogel
Above: male; bottom left: female; bottom right: fledgling